原创: 如何做好一份证件翻译
证件是一个人身份证明的象征,比如说身份证,不管是原件还是复件都代表着你的出生地,出生年月日,你出生的国籍,你身份证的使用期限等等,这对于一个翻译员来说,即使翻译有一点小的差错,都将谬之千里。你如果将一人出生地翻译错误,那公证处人员查询不到这个人,出国证件就被被打回来。旅游护照的话,是一个人出国旅游必须带的东西,没有这一件东西,你有可能连海关都过不了。首先,现在普通中国老百姓能申请的护照都是普通护照,申请护照的表格中并没有一项需要填写“办理签证的目的”,只有“出国理由”这项。无论何种出国理由,如出国旅游、或是商务,申请下来的护照一模一样,没有丝毫差别。其次,普通中国老百姓能申请的护照现在已没有什么旅游护照和商务护照之分,都是一样的,都是普通护照。所以谈不上对以后申请签证有什么影响。
证件翻译经常用到的短语:
姓 surname 失效日期(或必须在...日前入境) expiry date ( 或 before)
名 first (given) name 停留期为...... for stays of
性别 sex 10天 ten days
出生日期 birth date 8周 eight weeks
国籍 nationality 3个月 three months
护照号 passport No. 6个月 six months
编号 control No. 1年 one year
签发地 Issue At 3年 three years
签发日期 Issue Date (或On) 签证种类 visa type(class)
这里有一份证件 大家先看一下:然后做个练习
最后小编把翻译的案例发上来给大家对照一下:
同学们你答对了吗?
- 上一页:“慢就业”怎么用英语表达 2017/5/26 10:35:38
- 下一页:原创:520刚过 回忆一下熟悉的表白语句2017/5/25 9:46:08