>
译语服务   Our Service
你的位置:首页 > 译语服务

上海翻译-什么是“随身听效应”

2017/5/12 10:16:53

                                                                什么是“随身听效应”
现在社会节奏快,压力大,在公交车上,在大马路上,随处可见几个带着耳机,耳机插着手机,播放着自己喜欢的音乐,活在自己的世界里的人。而小编也不例外,小编是一从出家门,就喜欢带上耳机,上车也不跟人交流沟通,这种被称为“随身听效应”已经普遍被大家接受,但也丧失了实际沟通的能力。当一个人使用耳机等便携设备创造出私人环境时,“随身听效应”这种现象就产生了。自从细川描述“随身听效应”后的这些年,在公共场所使用耳机的潜规则就发展起来,并受到大家的普遍尊重。通常这意味着使用者知道何时何地该取掉耳机。

上海翻译-中文翻译成中文句子如下:
“随身听效应”指的是由于使用便携式音乐播放器等科技产品,使人们从周围的公共环境中脱离出来。
Walkman effect refers to the disengagement from surrounding public space caused by the use of technology, such as a portable music player. 

当一个人使用耳机等便携设备创造出私人环境时,“随身听效应”这种现象就产生了。
The Walkman Effect is the phenomenon that occurs when an individual creates a seemingly personal environment through portable devices, usually accompanied by head/earphones. 

这种现象随处可见。比如学生戴着耳机走进教室、清洁工听着音乐打扫地板、在隔间工作的员工听着音乐上班。这个说法是1984年由细川修平创造出的。
This effect can be seen everywhere. For example, a student walking to a class with headphones, a janitor vacuuming the floor while listening to music, or an employee working at a cubicle with music blasting in his ears. This term was coined by Shuhei Hosokawa in 1984. 

自从细川描述“随身听效应”后的这些年,在公共场所使用耳机的潜规则就发展起来,并受到大家的普遍尊重。通常这意味着使用者知道何时何地该取掉耳机。
In the years since Hosokawa described the Walkman effect, unspoken rules for using headphones in public spaces have developed and are largely respected. Often this simply means knowing when and where to remove them.